Search guide

We provide two different search forms for your use: Simple Search and Advanced Search.

Simple Search consists of a single text box into which you type your search titles in romaji, in English and in Italian language; a text box into which you paste original titles in Japanese character taken from Japanese language site; options for searching on a range of dates and Creative Credits.

In Advanced Search each criteria entered into separate text input boxes and you can combine it with several other search criterias.

Following is the list of the available search fields:

Series' Title
Japanese title
Japanese romaji title
English title
English release available
Italian title
Last date
Number of episodes
Episode notes
Original subject
Translation notes
Release notes

Series' Title

It helps you to find all connected series; for example all movies, TV series and TV specials about Lupin 3 report in this field the same word "Lupin 3".

Japanese title

Title written in Japanese characters (Kanji, Hiragana, Katakana)

Japanese romaji title

In Anime Check-list I used the romanizations reported in chief reference works (Baricordi et al. 1991; Clements and McCarhty, 2001) and sometimes in other sources. When I find different romanizations I report them separated by "/or/". I take this way to make simple the search in this field (for ex. shoujo ... /or/ shojo ...), but if you shouldn't find a title, try writing it in simple Hepburn romaji according to Clements and McCarhty (2001): extended vowels ou, oo and uu are ignored (example: write simple "shojo" instead of "shoojo", "shoujo" or "shjo"). When the Japanese title is the same in English, but written in Kana, I report the romaji title, then "/or/, then english words; sometimes only English words. For example "Burakku Jakku" is the Japanese transliteration written in Kana for the english "Black Jack", so in this field the following text is reported: Burakku Jakku /or/ Black Jack.

Only for OAV series there is a note about the number of episodes (example: Black Jack - EP 1-7)

"/aka/" (= also known as) separates alternative romaji titles

English title

About English titles there are 2 cases:

  • English release title is the same literal translation from original Japanese title. For example "My Neighbor Totoro" is the English release title and also literal translation for the japanese "Tonari no Totoro" In this case I report only one title without notes. If English release doesn't exist , the field "English release" report value "NO", like so you can make out that only literal translation is reported.
  • English release title is different from literal translation. For example "Iron-arm Atom" is the English literal translation for the Japanese "Tetsuwan Atom", but English release title is "Astro Boy", also known as "Mighty Atom". In this case I report first literal translation of Japanese title followed by "(lit) / ", then English release "/aka/" alternative English title.
Iron-arm Atom (lit) / Astro Boy (US) /aka/ Mighty Atom
(lit) / denotes English literal translation of Japanese title
(US) / denotes "official" USA release title.
/aka/ (= also known as) separates alternative English titles.
If english release doesn't exist but the anime is passed by one or several English titles I report also: Literal translation (lit) / English title "/aka/" possible second English title. In this case field "English release" reports value "NO",


Yes denotes the existence of an English language release.

Translation notes

Notes about literal translation of the Japanese title.

Italian title

Italian language release title.


Movie = anime made for theatrical release.
OAV = Origina Anime Video. In Japan usually written OVA. Anime created specifically for home video release(Video, Laser Disc, DVD).
TV series = Television series
TV special = Television special or television movie
Pilot = Episode Pilot. A special episode released or aired before the complet work
Music clip = Animated music video.
Spot = idem
Notes - Short features are given as movie. You'll find notes about it in Episode Notes


Year of release in Japan (not always is the same as the year of production reported in field "Production").


Release Date in Japan for movies or OAV; first airing date in Japan for Television series or Television special

Last date

Release date of last OAV or television series episode. Additional information available in Release Notes

Number of episodes

Report the number of episodes for TV series and OAV series, additional information available in Episode notes


Length in minutes, additional information available in Episode notes


It gives an idea of the contens and subject, not available for all entries.

Animal characters
Fairy tale
Giant Robot
Martial arts
Music clip
Science Fiction
Soap, everyday life
True Story
World Masterpiece Theater


Production Studios followed by year of production (sometimes different from release year).


Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).

Original subject

Author of original work (manga, novel, etc). Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).


Creative credits excepted Director and Original subject (reported in one's fields). Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).

Optional Fields

Translation notes: Short notes about literal translation of the Japanese title.

Episode notes: Short notes about the number of episodes.

Release notes: Short notes about alternative release dates.

Notes: Detailed notes, sinopsis, etc.

Anime Check-list by Giuseppe Albanese webmaster: Ivano Talamo
Copyright 2002-2004 Giuseppe Albanese. All rights reserved.