We provide two different search forms for your use: Simple Search and Advanced Search.
Simple Search consists of a single text box into which you type your search titles in
romaji, in English and in Italian language; a text box into which you paste original titles in Japanese character taken from Japanese language site; options for searching on a range of dates and Creative Credits.
In Advanced Search each criteria entered into separate text input boxes and you can combine it with several other search criterias.
Following is the list of the available search fields:
- Series' Title
- Japanese title
- Japanese romaji title
- English title
- English release available
- Italian title
- Last date
- Number of episodes
- Episode notes
- Original subject
- Translation notes
- Release notes
It helps you to find all connected series; for example all movies, TV series and TV specials about Lupin 3 report in this field the same word "Lupin 3".
Title written in Japanese characters (Kanji, Hiragana, Katakana)
Japanese romaji title
In Anime Check-list I used the
reported in chief reference works (Baricordi et al. 1991;
Clements and McCarhty, 2001) and sometimes in other sources.
When I find different romanizations I report them separated by "/or/".
I take this way to make simple the search in this field (for ex. shoujo ... /or/ shojo ...), but if you shouldn't find a title, try writing it in simple Hepburn romaji according to Clements and McCarhty (2001):
extended vowels ou, oo and uu are ignored (example: write simple "shojo" instead of "shoojo", "shoujo" or "shôjo").
When the Japanese title is the same in English, but written in Kana,
I report the romaji title, then "/or/, then english words; sometimes only English words.
For example "Burakku Jakku" is the Japanese transliteration
written in Kana for the english "Black Jack",
so in this field the following text is reported:
Burakku Jakku /or/ Black Jack.
OAV series there is a note about the number of episodes (example: Black Jack - EP 1-7)
"/aka/" (= also known as) separates alternative romaji titles
About English titles there are 2 cases:
- English release title is the same literal translation from original Japanese title. For example "My Neighbor Totoro" is the English release title and also literal translation for the japanese "Tonari no Totoro" In this case I report only one title without notes. If English release doesn't exist , the field "English release" report value "NO", like so you can make out that only literal translation is reported.
- English release title is different from literal translation. For example "Iron-arm Atom" is the English literal translation for the Japanese "Tetsuwan Atom", but English release title is "Astro Boy", also known as "Mighty Atom". In this case I report first literal translation of Japanese title followed by "(lit) / ", then English release "/aka/" alternative English title.
- Iron-arm Atom (lit) / Astro Boy (US) /aka/ Mighty Atom
- (lit) / denotes English literal translation of Japanese title
- (US) / denotes "official" USA release title.
- /aka/ (= also known as) separates alternative English titles.
- If english release doesn't exist but the anime is passed by one or several English titles I report also: Literal translation (lit) / English title "/aka/" possible second English title. In this case field "English release" reports value "NO",
Yes denotes the existence of an English language release.
Notes about literal translation of the Japanese title.
Italian language release title.
- Movie = anime made for theatrical release.
- OAV = Origina Anime Video. In Japan usually written OVA. Anime created specifically for home video release(Video, Laser Disc, DVD).
- TV series = Television series
- TV special = Television special or television movie
- Pilot = Episode Pilot. A special episode released or aired before the complet work
- Music clip = Animated music video.
- Spot = idem
- Notes - Short features are given as movie. You'll find notes about it in Episode Notes
Year of release in Japan (not always is the same as the year of production reported in field "Production").
Release Date in Japan for movies or OAV; first airing date in Japan for Television series or Television special
Release date of last OAV or television series episode. Additional information available in Release Notes
Number of episodes
Report the number of episodes for TV series and OAV series, additional information available in Episode notes
Length in minutes, additional information available in Episode notes
It gives an idea of the contens and subject, not available for all entries.
- Animal characters
- Fairy tale
- Giant Robot
- Martial arts
- Music clip
- Science Fiction
- Soap, everyday life
- True Story
- World Masterpiece Theater
Production Studios followed by year of production (sometimes different from release year).
Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).
Author of original work (manga, novel, etc). Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).
Creative credits excepted Director and Original subject (reported in one's fields). Japanese names are given in western order, with first name followed by last name (Osamu Tezuka instead of Tezuka Osamu).
Translation notes: Short notes about literal translation of the Japanese title.
Episode notes: Short notes about the number of episodes.
Release notes: Short notes about alternative release dates.
Notes: Detailed notes, sinopsis, etc.